domingo, 4 de julho de 2010

Do or make?

Sabemos que os dois verbos significam “fazer” em português, mas qual a diferença?

Algumas expressões são fixas e usam um ou outro. Nesse caso não se trata de entender a diferença mas sim de praticar para memorizar. Algumas das expressões conservam o significado do verbo mas nem todas são assim. Se me perguntar porque usamos “make” e não “do” em “make the most of”, eu responderei: “Porque sim, uai.”

Mas quando o verbo é usado sozinho, o significado do que se diz é o que vai determinar qual deles escolher.

Do à engajar-se ou envolver-se em algum tipo de atividade
Make à implica em construção, preparação ou criação de algo

Então dizemos “do business” (estar envolvido na ação de fazer negócio ou trato com alguém) e “make a cake” (preparar um bolo).

Então lembre-se:

Para dizer que alguém está envolvido em determinada atividade usamos do e para dizer que alguém está preparando, construindo ou criando alguma coisa usamos make.

Se resta alguma dúvida, entre em contato comigo na página de contato do blog (na parte superior, abaixo do título), ou use o botão de contato na aba lateral do blog, ou ainda deixe seu comentário abaixo desta postagem.

Zailda Coirano

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Antes de postar, leia nossa Política de Publicação de Comentários.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...